oomuc

Considering translation options

I'm thinking about whether to include optional translations as samples. It might create some confusion since the user will have choices. So, maybe I should just keep it simple and provide the options without adding those translations. I want to make it clear and straightforward without overwhelming the user with too much information. A clean approach seems better! That way, it stays focused on what they really need.

你想让我怎么处理这条讯息?可以选一个编号即可:

  1. 扩写成一则100–200字的新闻快讯
  2. 提炼3–5条关键信息与影响点评
  3. ![it](/assets/images/8CADF599.jpeg)
  4. 翻译成英文
  5. 写成社媒帖(微博/公众号/推文风格任选)
  6. ![rai](/assets/images/26BDC9E1.jpeg)
  7. 做背景与战术影响简析(对球队与赛程的影响)
  8. 其他(请说明长度、语气、受众)
  9. ![推文](/assets/images/428D3EA.jpeg)